"למרות כל זה, אני שמח."
Translation:Despite all this, I am happy.
July 12, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
tsuj1g1r1
1454
To elaborate on your point: "Despite all of this" implies you're referring specifically to what you just said, whereas "despite everything" keeps it more open-ended. Still, while I agree that it is a more accurate translation, this is a Hebrew course, not one of semantics, after all, and this sentence does come void of context, so we want to make the experience as focused for the learner as possible. If somebody translates it to "everything", they obviously understand the sentence and should not be penalised.