"Tenemos un almuerzo pendiente."

Перевод:У нас назначенный обед.

July 12, 2016

8 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDeMolina

Как выглядит фраза : "У нас есть отложенный обед" ? Не правильнее ли перевести : " Наш обед отложен" ? Всегда ли все предложения переводятся дословно ?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Pendiente — это не самое простое слово для перевода... тут надо подумать, возможно есть более естественные варианты. Смысл не в том, что обед отложен, а в том, что он назначен, но ещё не произошёл.


https://www.duolingo.com/profile/Ded.Moroz

Может быть "назначен" или "запланирован"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Да, наверное. Сейчас поколдую над вариантами.


https://www.duolingo.com/profile/Matilde_Amor

Может быть "У нас званый обед"


https://www.duolingo.com/profile/NeIE10

По смыслу должен быть перевод- у нас званый обед. Что значит назначенный?


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Harby

Назначенный значит, что обед ещё не состоялся, pendiente - нерешенный, в примерах много вариантов перевода .https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/pendiente https://www.spanishdict.com/translate/pendiente.


https://www.duolingo.com/profile/Micha603982

Это какое-то специальное выражение для обеда? Pendiente имеет огромное количество значений, но именно с almuerzo запланированный.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.