"The kitchen and the living room are on the ground floor, whereas the bedrooms and the bathroom are on the first floor."
Translation:A földszinten van a konyha és nappali, az emeleten pedig a hálószobák és a fürdőszoba.
Can az emeleten be used by itself (without első) to indicate "the first floor (above the ground floor)", if there are only two floors in a building? So, "on the top/upper floor" as opposed to "on the ground/bottom/lower floor"?
(I think German does something similar with "auf der Etage" meaning "on the top floor".)
It's... a little hard, especially since the use of both verb forms are very different from English. I don't think they forgot about them, but I'm afraid they won't get added either. I'm not exactly familiar with the workings of Duo, but I'm pretty sure the courses have a maximum allowed number of words taught and lessons offered.
I guess Duo is a little tough on agglutinative languages, too. In most European languages you just need some translation for "in" to realise an inessive case, but in Hungarian, házban, fában, repülőben and so on each count as one word, so it fills up much more quickly. You need at least nine lessons here just for the spatial suffixes, where in other languages you could just make one small lesson called "Prepositions". The system's not really ideal for sticky stuff, I guess. :´)
We reached the maximum depth of replay, this is the reason why I replied here. :D Compared to English it is very different, that is totally true but once you got used to how the Hungarian language works, it is not that hard I think. I am a native Hungarian speaker, maybe i underestimate it a little. :D I am not familiar how Duolingo works internally either but you are maybe right. Probably this is the reason why some courses do not have words section. The course is still in beta. Hopefully they will fix the long complicated sentences and missing lessons. :D