"I go there thrice a week."

Translation:אני הולך לשם שלוש פעמים בשבוע.

July 12, 2016

This discussion is locked.


Is ל optional when you are referring to where you are going? Like אני הולך שם for example? How do you know when to use ב or ל for שבוע? Why can't we say לשבוע? Is there an exception to rules?


No, ל is absolutely necessary when referring to a destination. אני טס לקוריאה - I am flying to Korea. אני הולך לבנק - I am going to the bank.  אני הולך לשם - I am going there. Theoretically, I guess you could say שלוש פעמים לשבוע, although no one would say that and it sounds awkward. The ל means per, as in three times per week.


Ani holekh le-sham shalosh pe’amim be-shavua.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.