"I am still normal."

Translation:Tôi vẫn bình thường.

July 13, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/naddi8

I translated it with... tôi là vẫn binh thường . Why is it wrong to use là

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

là is only used to equate a noun with another noun. Adjectives generally omit any verb so "I AM normal" is just "I normal" (tôi bình thường) whereas "I AM a singer" (tôi LÀ ca sĩ) requires là. Also là goes after vẫn in almost every case so "tôi vẫn là... " (I am still... insert noun).

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/naddi8

thank you

July 14, 2016
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.