"Éva a fa alatt pihen."
Translation:Éva is resting under the tree.
July 13, 2016
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
bence.timon
590
For me gives the 'underneath' word instead of 'under'. Is this same meaning? I never heard it.
Tök jó mondatok vannak itt. Itt miért nincsenek bugyuta mondatok, mert aki angolul tanul magyarul pl "A rák tejet iszik" A madarak újságot olvasnak" Alig akad értelmes mondat, amit kedvvel, szívesen írsz le unos-untalan be kell gépelni a bugyuta mondatokat. Itt meg már kezdett kezdetén olyan értelmes mondat mondat volt, hogy "Ő egy gyönyörű nő" A magyarnál meg "A kacsa szép" mintha kisgyerekeket tanítanának.