"Sólo tú puedes definir eso."

Перевод:Только ты можешь определить это.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/ZgHH6
ZgHH6
  • 25
  • 25
  • 8
  • 2

Почемy eso вдруг "то" а не"это", тем более что по русски должно стоять именно "это"

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/lira90571
lira90571
  • 14
  • 10
  • 3
  • 3
  • 3

Eso — то

Esto — это

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/NadiaBatalova

"один ты можешь определить это" - такой перевод приемлем?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Нет, "один, в одиночестве" это solo без ударения. В испанском это прилагательное и оно изменяется по родам.
Tú trabajas solo/sola. - Ты работаешь один/одна, в одиночку.

Sólo с ударением - это наречие "только, всего лишь". Sólo можно заменить на solamente и оно не меняет род.

Но ударение можно и не ставить, если нет неоднозначности.
Si necesitas algo solo dime. "Если тебе что-то нужно, только скажи мне." Тут по смыслу не может быть прилагательного, поэтому знак ударения необязателен.

На самом деле, по новым правилам с 2010 года знак ударения вообще можно не ставить в этом слове, но по-моему, так еще больше путаницы будет:
Él trabaja solo los lunes - "он работает один по понедельникам".
Él trabaja sólo los lunes - "он работает только по понедельникам".

Рекомендую еще посмотреть вот это объяснение https://www.youtube.com/watch?v=ilU_pTHsBPU Оно на испанском, но говорят очень медленно и разборчиво.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Danyurlaz

На основании рекомендованного Вами видео выходит, что в данном случае нет двойственности и тильда над solo не нужна. Я правильно понял ?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Danyurlaz

Definir имеет также очень употребляемые значения как решать, разрешать (спор, вопрос, проблему ). Почему не учитываются эти варианты перевода ?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Gary79107

Solo ¿con tilde o sin tilde? В 2010 году RAE проинформировало народ, что ударение над "о" не нужно вообще. Sin embargo, la Real Academia Española se pronunció al respecto en el año 2010 reconociendo que se habían equivocado. A partir de ese momento, "solo" nunca llevaría tilde (independientemente de que fuera un adjetivo o un adverbio). Debe ser el contexto el que determine qué tipo de palabra estamos utilizando. Según la RAE, la tilde diacrítica sirve para diferenciar dos palabras que se escriben igual, siempre y cuando una sea tónica y la otra átona (ejemplo: dé y de). En el caso de solo, su tilde no está justificada, ya que ambos términos son tónicos. Но статьи о тильде на сайте тоже есть. http://www.rae.es/consultas/el-adverbio-solo-y-los-pronombres-demostrativos-sin-tilde Интересно, чем закончится? http://noticias.universia.es/cultura/noticia/2017/01/18/1148525/solo-tilde-tilde.html

2 недели назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.