"Az idős rendőr nem a földön ül, hanem egy széken."

Translation:The old police officer is not sitting on the ground, but on a chair.

July 13, 2016

This discussion is locked.


What's the difference between székre and széken? Can we use székre here?


It is wise to be open to alternate translations: Let's try this one: "The elderly police officer is not sitting on the floor but in a chair". At least, there is no reason for it to be rejected. :)

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.