"¿Por qué dudas de mis palabras?"

Übersetzung:Warum zweifelst du an meinen Worten?

Vor 2 Jahren

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 935

Is there a difference between "zweifeln" and "bezweifeln"?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Luke930683
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10

Man "zweifelt an etwas", oder man "bezweifelt etwas". Zum Beispiel: "Ich bezweifle seine Angaben" oder "Ich zweifle an seinen Angaben". Wenn man diesen grammatikalischen Unterschied beachtet, kann man die beiden Worte weitgehend synonym verwenden. Es gibt aber leider einzelne Fälle, wo es nicht möglich ist (man würde es zwar verstehen, aber es klingt "seltsam"). So kann man z.B. sagen: "Ich zweifle an seinem Verstand", aber nicht "Ich bezweifle seinen Verstand".

Vielleicht hilft dir auch dieser Link weiter: https://www.duden.de/rechtschreibung/zweifeln

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/nena5000
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 935

Thank you very much for your clear explanation and the reference to Duden.

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.