That's not true for some cultures.
For most people who speak Hebrew, what you wrote is not true.
Cultures exist the way they are, whether you speak Hebrew or not.
I'm from a culture in which men do wear skirts, and I found the sentence somewhat offensive.
The Swedish course is a bit more open-minded x)
This course is open (very) minded too. Haven't you seen the one with a lion eating a boy? I've never seen any course depicting the dark nature of the world as this course does :p
How, if you don't mind telling me?
It views gender as socially constructed. So you'll find sentences in the Swedish course where men and women choose more freely supposedly male or female behaviour.
...I guess I'm not a Scotsman, then.
Not a TRUE scotsman anyway ;)
the audio intonation in this sentence is so perfect
I know right? Guy did well
Not if you're Scotish..
Or Muslims. Many of us wear izārs or thawbs.
That's חצאית סקוטית ,
There's Torah that speaks about people wearing garments that are intended for the opposite gender- it is not to be done. Torah is tightly woven into Israeli culture, so this sentence makes a lot of sense.
But men dont wear skirts in sweden, they wear kilts which ill have you nknow is something totaly different
There are many problematic gendered sentences in this course. It's unnecessary!
Come on guys, it's the 80's. Guys wear skirts all the time nowadays.
This sentence appears to have just about "kilt" a few of the comment writers. ;-)
Unfortunately, like most puns, there is no way to translate this into Hebrew.
Plenty of men wear skirts. More power to them
Why does this sentence not include את to introduce the object (skirts)?
You only put את with definite objects.