The police is not.
I agree with you, I don't think sentences should appear that are factually incorrect, unless they obviously incorrect or at least funny.
Still, it's grammatically correct. :-)
Although the purpose is to teach the language, this course also gives the learner some insight into the Hebrew and Israeli cultures, same as other language courses do with their relevant cultures. Why give wrong information about said culture?
Defense ministry (or defense department) = ministry of defense. Should be accepted.
Isn't it technically "ministry of security"?
I guess police is typically under the Ministry of Interior. Is it the case in Israel?
Well, I suppose the מַעֲרֶ֫כֶת־הַבִּטָּחוֹן Israeli security forces, to which the civilian police belongs, are subordinated to the Ministry of Defense in Israel.
shouldn't it be "are parts of (plural)?