It's a little confusing, given the picture. Is האמבטיה the bathroom or the bath itself?
So I would normally call this a "bath tub" and not a "bath." If I say "I want a bath, I'd mean I want to bathe (so "new bath" is a strange phrase).
Agreed. In the U.S. at least, we take a bath in the bathtub, which is in the bathroom.
In my US family, we can sing in the bath, and I often find myself scrubbing the bath, so it is an object. We are, I'm afraid, a very large country, with many local versions of English.
Thanks. It was a strange looking shower assembly or something in the picture, so I was not sure.
I think "She wants a new bathtub" might be closer to what is meant than "She wants a new bath".
I have the same question. She definitely sound like she's saying ambatí. I wonder if it is actually just ambatiyá spoken quickly?
Funnily enough, using the word bank, I was given the option 'watermelon' (which is called אבטיח). This reminded me of something I had read in wikipedia about a common misheard lyric in a hebrew song: https://en.wikipedia.org/wiki/Avatiach
This can be combined with JamesTWils' comment about singing in the bath :-D