"Wir lesen diese Speisekarte später."

Traduction :Nous lisons ce menu plus tard.

July 13, 2016

8 commentaires


https://www.duolingo.com/Katiouchka25

ici la traduction au futur devrait s'imposer ! ?

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/krebschantal0

La traduction proposée ne va pas en français, c'est le futur qui convient.

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/Philippe980046

Je ne vois pas un français énoncer qu'il fait quelque-chose "postérieurement". Tout l'auditoire se mettrait à rigoler. Prenons le coeur de la phrase, ce qui donnerait: " nous lisons postérieurement" Ce n'est pas acceptable.

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/Julie-Anne9

quel est le sens? est ce du present ou du futur?

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo

Le sens est futur. En allemand, on utilise souvent le présent (Gegenwartstempus) pour exprimer quelque chose qui appartient / se passe à l'avenir. Le futur serait: Wir werden die Speisekarte später lesen.

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/GhiMon

cette phrase est peut-être juste en allemand, mais la traduction proposée en français ne me paraît vraiment pas correcte.

August 8, 2016

https://www.duolingo.com/hallaiqusse

oui ! puisqu'il s'agit de "futur" en allemand il faudrait le traduire sous forme de futur en français ...

August 15, 2016

https://www.duolingo.com/mamick4

C'est le futur et non le présent. Si c'est plus tard ce n'est pas maintenant!!!

November 21, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.