"Tanqueu-los-les."
Traducción:Cerrádselas.
July 13, 2016
3 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
En realidad no es exactamente así. El clítico catalán los es de dativo, y dels cotxes no puede ser un complemento indirecto. Tu ejemplo se traduciría así:
- Cerrad las puertas de los coches. → Tanqueu les portes dels cotxes.
- Cerradlas. → Tanqueu-les.
(el clítico puede reemplazar todo el complemento directo)
Para rescatar los clíticos del ejercicio, es posible que se pueda decir así (aunque un complemento indirecto de cosa resulta forzado):
- Cerrad las puertas a los coches. → Tanqueu les portes als cotxes.
- Cerrádselas. → Tanqueu-los-les.
Posiblemente lo mejor sea cambiar ligeramente el ejemplo:
- Cerradles (a ellos o ellas) las puertas. → Tanqueu-los les portes.
- Cerrádselas. → Tanqueu-los-les.