"Tanqueu-los-les."

Traducción:Cerrádselas.

July 13, 2016

3 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Quan es diría això? (Aprendo català i castellà aquí, pero si és possible respondeu en espanyol si us plau :) )


https://www.duolingo.com/profile/Nimie8

Ejemplo: Cerrad las puertas de los coches/ Tanqueu les portes dels cotxes -> Cerrádselas/Tanqueu-los-les

"Las puertas" se sustituye por el pronombre catalán "les": tanqueu-les dels cotxes.

"De los coches" se sustituye por el pronombre catalán "los": tanqueu-los les portes.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

En realidad no es exactamente así. El clítico catalán los es de dativo, y dels cotxes no puede ser un complemento indirecto. Tu ejemplo se traduciría así:

  • Cerrad las puertas de los coches.Tanqueu les portes dels cotxes.
  • Cerradlas.Tanqueu-les.
    (el clítico puede reemplazar todo el complemento directo)

Para rescatar los clíticos del ejercicio, es posible que se pueda decir así (aunque un complemento indirecto de cosa resulta forzado):

  • Cerrad las puertas a los coches.Tanqueu les portes als cotxes.
  • Cerrádselas.Tanqueu-los-les.

Posiblemente lo mejor sea cambiar ligeramente el ejemplo:

  • Cerradles (a ellos o ellas) las puertas.Tanqueu-los les portes.
  • Cerrádselas.Tanqueu-los-les.
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.