Does rent here mean she is the tenant or landlord? In English, "to rent" can mean either one. (A landlord rents out a apartment and an tenant rents it from him.)
She is the tenant. If she is the landlord it would be היא משכירה מטבח. [maskiRA]
I have a tendency to confuse the homophones שוכר (rent) and סוחר (merchant). Perhaps because they both relate to a transaction?
I hear it too, I played it repeatedly. I thought I left a comment on this last time but it didn't take.
hmmm sounds like the normal "ר" for me, and I'm pretty sure it will never sound like "l"
DOES THIS MEAN SHE IS RENTING HERSELF A KITCHEN FROM SOMEONE ELSE, OR THAT SHE IS RENTING A KITCHEN TO SOMEONE?
Well, גלעד וסרמן , in the above comment, states that it is the person who is renting "from someone else".
not as it sounds at the audio, but if it was me-ta-bakh (מְטַבָּח) then yes