"I have to go buy a car."
Translation:Tengo que ir a comprar un automóvil.
It's formula similar to "go to". "Ir a comprar" would be "going to buy". "ir comprar" sounds odd, like "going buy".
but isn't "comprar" translated "to buy" therefore the translation above would be "go to to buy" would it not?
ir+a+ infinitive is a common construction. That was this case. But, I just missed this one myself. Get it next time...
But it is an odd thing to say. "go buy a car" instead of go 'and' buy, or go 'to' buy, which is translated - ir 'a' comprar, the correct answer. In this case the Spanish is grammatically correct, but the English is pigeon!
I think that if you don't like "tener que", it's possible to use "deber" - e.g. "debo comprar un coche".
Native speaker here, you can use both: "Tengo que" and "Debo de", but you may use "Debo de" when you are talking of a need: I need to buy a car.
Also why not 'ir para comprar'? To buy is the reason for going, not a place to which I am going as in "ir a la tienda".
Although, looking at the above sentence again, maybe "Debo ir a comprar un coche" doesn't sound right, but posssibly I just haven't heard it or something like it.
Both are correct, but "Tengo que ir a comprar un coche" is more common. "Debo ir a comprar un coche" sounds like an obligation. It's almost the difference between "I have to go buy a car" and "I must go to buy a car"
There are certain prepositions that accompany verbs when using multiple infinitive verbs. If you remember the lesson a while back using "ir" as an auxiliary verb for future tense, every single combination was a conjugated form of "ir" + a + infinitive verb. The same is true for other linked verbs (tener +que. Correr +a. Dejar +de. Etc.) I will post a helpful link once I am able to get to my home computer so you can have a better understanding of how this works.
Gracias amigo/amiga! I have acquired some useful links in my quest for knowledge of the Spanish language. I'm glad people can get some use out of them :)
Sort the English out its bad - it should be- 'go to buy a car' or 'go and buy a car'
If you want to say that you HAVE to do something, it's always tengo que etc. "I have to tell you something," - Tengo que decirte algo. In this example it takes the place of the English word "to" and makes the difference between something you have, and something you have to do.
Que is a word that shows up on a regular basis! :) It gets used for a few things. Here it is part of the common expression "tener que" -- to have to do something.