"El sombrero le queda perfectamente."
Translation:The hat fits him perfectly.
I put "the hat fits her perfectly" and it marked it incorrect and said the correct answer was "it fits him perfectly". >.<
quedar = to suit, to fit, to be the correct size quedar/se has a bunch of meanings
I understand many words can have multiple meanings, but "fit" was not one of the alternative meanings for "quedar" in three dictionaries I checked.. I then checked the online Spanish translator, which provides THREE more translations, and none used the word fit. In fact, their translations used "stay." Again, Duolingo confounds the issue by not remaining in the most consensual words for new learners. It is exactly the same reason two year old children do not comprehend puns, or other word play. It certainly does not provide a positive learning experience, but rather, a frustrating one.
Thanks. It even clarifies that the verb is intransitive , explaining why the indirect object is usedn
why is it indirect? can you explain please? "intransitive" means nothing to me
Yep that comment is worth more than one lingot but I can't afford them because I keep loosing them over such matters
So does this sentence mean the hat looks perfectly good on him or the hat is perfectly in his size?
If I am in a shop trying on something, I would say to the shop assistant 'me queda bien?' I would mean 'does it suit me?' not 'does it fit me?'
Informally... 'Le' is an indirect object pronoun that stands for you (formal), him, her, or it...
I put "The hat fits her perfectly" and was marked wrong. I will report as I'm sure this is correct.
No, "le" is an indirecto object pronoun for him/her/it/you
"La" is a direct object pronoun
I said "his hat stays perfectly"
I think this should be accepted as a correct answer because quedar has multiple meanings.
I can't understand what le used for? What is the difference between le and te ?
I put in the hats suits him perfectly and it was marked incorrect. I can't see that it's incorrect as quedar also means suit.
Did you report it? It probably just hasn't been added to their database yet
No, quedar is not a reflexive verb with this meaning: "to fit" or "to suit." It's quedar. The confusion stems from the fact that you need to use an indirect object with this meaning. Quedarse means "to stay."
I am having a difficult time with the sentences under this section. They just don't make sense to me. You are adding words. I am going to try one more time.
ALTERNATIVE LITERAL TRANSLATION: The hat suits you perfectly. The hat suits him perfectly. The hat suits her perfectly. REAL LIVE AMERICAN ENGLISH: The hat looks great on you. The hat looks great on him. The hat looks great on her.
Why is it indirect "le" not "lo" I have been struggling to understand this sentence for months, why is he not the direct object?
If 'le' can be the informal 'you' in this sentence, why is "the hat fits you perfectly" incorrect?
Thanks fireman_biff. I thought that was the case but I wasn't totally sure. I have found this section pretty tough to grasp & it isn't helped when DL doesn't get it right! I have reported it.
Doesnt this read, The hat remains perfect? Where is the word fits?? So confused
As has been said many times the drop down does not necessarily include the meaning of the word in the sentence at hand. The drop down is a hint, not a translator. DL keeps track of how often you use the drop down to measure your level of learning.
My wife made a good point that helped me understand the logic in using quedar here. She thought of two pieces of wood (maybe for a piece of furniture) and the point where they 'meet' or 'fit' together. That helped me see how the same verb used for to meet, quedar, can be used for a piece of clothing 'fitting' a person.