"The fast, white cats run behind the slow, small mice."
Translation:A gyors, fehér macskák a lassú, kicsi egerek mögött futnak.
I wrote the word cicak instead of macskak (sorry, I don't have a keyboard for accent marks). Aren't they synonyms?
Does mögött only mean that the cats are behind the mice? Or could it also have the other meaning of "running after something", i.e. "Chasing"?