Translation:The kindergarten teachers are pushing the girls.
It means pushing them physically. With the right context it can also be used figuratively, but that's not very common.
I hate the kindergarten teachers... Wherever they appear, I have to answer wrong twice or more, to finally get to the correct solution :-)
tolják sounds like tolyák to me (i.e. like toják - I don't hear the /l/).
Is this normal?
I believe that lj often sounds like ly in imperatives; is this also the case in the definite conjugation?
Your impression is right.
tanuljuk => spoken as tanujjuk
indulj => spoken as indujj
állj => spoken as ájj
That is a phenomenon appearing in the definite conjugation as well as building the imperative, because the required j-vowel melts with the vowel before.
I think you mean "with the consonant before" (vowel = a e i o ö u ü, consonant = b c cs d ...).
Ah, so I should have heard "tojják" with double or long /j/ rather than just "toják", I suppose.
Thanks for the confirmation!