"Your strawberry is sweet!"
Translation:התות שלכן מתוק!
16 CommentsThis discussion is locked.
411
Masculine singular: /ha-tut shelkha matok/
הַתּוּת שֶׁלְּךָ מָתוֹק.
Feminine singular: /ha-tut shelakh matok/
הַתּוּת שֶׁלָּךְ מָתוֹק.
Masculine and mixed plural: /ha-tut shelakhem matok/
הַתּוּת שֶׁלָּכֶם מָתוֹק.
Feminine plural: /ha-tut shelakhen matok/
הַתּוּת שֶׁלָּכֶן מָתוֹק.
All of the above are valid translations of the English sentence. If they were rejected (without Nikud), please use the flag button and report it.
I think when you don't have the "ha" at the beginning of a word, otherwise it would sound weird. For example, "ha-soos yafe" is fine but "soos yafe" doesnt work because that is "pretty horse" not "a horse is pretty", so you'd use "soos zeh/hu yafe" so you're saying "a horse is pretty" not "pretty horse". You'd use the copula to convey a different meaning of the sentence. I don't really know if you can use it in ALL situations, I'd bet not.
2206
I don't understand why the following is not correct for "Your strawberry is sweet!" התות שלך מתק