Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Quand j'étais gentil, ma mère disait toujours oui."

Übersetzung:Wenn ich nett war, sagte meine Mutter immer ja.

0
Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Resaresi

Stimme war weiblich, deshalb weibliche Endung von gentil/le

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 575

Es ist für die Übersetzung unerheblich, ob die weibliche oder männliche Stumme spricht.
Wird der deutsche Satz ins Französische übersetzt, ist beides, also gentil und gentille, richtig.

4
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HansWurst985145

Was ist falsch an Wenn ich nett war, sagte meine Mutter immer ja.

0
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1690

Gar nichts. Ist ja sogar die Musterlösung.

2
AntwortenVor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/YsatisSL
YsatisSL
  • 15
  • 12
  • 7
  • 3

"Wenn ich nett war, meine Mutter sagte immer ja" kann eigentlich auch nicht falsch sein.

0
AntwortenVor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Annika474201

Doch, der Satz ist im Deutschen grammatikalisch falsch. Es handelt sich um eine konditionale Satzverbindung. Wenn der Nebensatz vor dem Hauptsatz steht, lautet die Satzstellung des Hauptsatzes: NS + konjugiertes Verb + Subjekt + weitere Positionen. Möglich müsste allerdings sein: Meine Mutter sagte immer ja, wenn ich nett war.

0
AntwortenVor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ahnenmurmeli
ahnenmurmeli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 917

Eine Frauenstimme spricht diesen Satz: Dann sollte auch der Satz "Quand j'étais gentille, ..." korrekt angenommen werden.

0
AntwortenVor 1 Monat