"Baset ti wrth dy fodd."
Translation:You would be delighted.
I translated a previous one as 'she would love to..' and was marked as correct - there needs to be more consistency in alternative translations as this time when I translated the phrase above as 'you would love to', it was marked as wrong.
Apologies, that was one that slipped through the net.
The problem is the difficulty of translating the phrase 'wrth dy fodd', there are at least four similar expressions in English, but none exactly the correct translation.