"Nie będzie żadnego wywiadu."

Translation:There will be no interview.

July 15, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/lmpshd

Is "nie będzie" somehow the future tense version of "nie ma"? Is that why the genitive is used here?


https://www.duolingo.com/profile/Mudkip20

Dlaczego nie tu mogę pisać "there won't be an interview"?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

"Dlaczego nie mogę tu napisać..." - perfective "napisać", because you want to write it once and 'finish writing' this sentence, and "nie tu" means "not here" ;)

I think that the emphatic "żadnego" needs it to be "no interview" or "not any interview".


https://www.duolingo.com/profile/Mudkip20

My respect for learning this language is growing every day. Dziękuję bardzo :)


https://www.duolingo.com/profile/BenKeohane1

Cześć. "There will be no interview" was rejected for me. It seems to fit with your explanation though.


https://www.duolingo.com/profile/elizabethp713816

There will not be any interview?


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

This version should have been accepted as well.


https://www.duolingo.com/profile/annette556251

I am aware this is somehow the wrong tense, but really can't understand why, can someone explain please: "there is not going to be any interview"


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

To me, this looks like a correct translation. I've just added it to the list of acceptable answers.


https://www.duolingo.com/profile/slawek257407

,, Nie będzie wywiadu.,, A, gdzie jest angielskie ,,żadnego,,?

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.