"The employees want a strike."
Translation:Pracownicy chcą strajku.
July 15, 2016
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Think of abstracts to want (chcieć), to desire (pragnąć),
to need (potrzebować) like joy (radość), love (miłość),
respect (szacunek), god (bóg), and... money (pieniądze).
Obviously, you cannot have it all... but a little bit of it -
trochę (kogo? czego? - Dopełniacz/Genitive): radości,
miłości, szacunku, boga i... pieniędzy
F4yY9kZj
872
The English is fine, either way. Your sentence attributes agency to the employees, Duo's sentence does not (though it doesn't deny agency).