"El auto tiene un motor nuevo."

Перевод:У автомобиля новый двигатель.

July 15, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/3mYO2
  • 1700

А почему нельзя: У автомобиля есть новый мотор?


https://www.duolingo.com/profile/IrinaSwobodnaja

а почему нельзя вместо двигателя сказать "мотор"? Ведь это синонимы.


https://www.duolingo.com/profile/sergey.khokhlov

Разве неправильно будет перевести "Автомобиль имеет новый двигатель"?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Это плохой русский язык.


https://www.duolingo.com/profile/Nastasia282010

да, но здесь ведь мы изучаем не "хороший русский". Опять же, на мой взгляд, "Автомобиль имеет новый двигатель" звучит вполне корректно.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

В этом курсе достаточно мест, где мы вынуждены немного коверкать русский, чтобы адекватно передать смысл испанского предложения. Здесь в этом нет никакой нужды.


https://www.duolingo.com/profile/Nastasia282010

а что вам кажется "исковерканым"? Например, "Квартира имеет пять спален и два санузла" или "смартфон имеет все новые приложения", "автомобиль имеет четыре колеса", по-моему, не режет слух. так чем же хуже автомобиль, который имеет новый мотор... Или, к примеру, имеет кожаный салон. Или вы всегда используете исключительно форму "в автомобиле новый мотор, кожаный салон, четыре двери"? Речь о том, что такой вариант перевода тоже будет правильным. Или вы с этим в корне не согласны??


https://www.duolingo.com/profile/Nastasia282010

Любовь к русскому я тоже всячески приветствую! Но в данном конкретном случае у нас не урок семантики русского языка. Если говорить о красоте речи, то вариант " у автомобиля (есть) 4 колеса" предпочтительнее. Но вариант sergey.khokhlov тоже не будет неправильным. Пусть "некрасивым", но НЕ так категорично неправильным. Суть не изменилась - обладать, располагать. Вспомните Пушкина: "Друзей надёжных я имею." Полтава.


https://www.duolingo.com/profile/Pro74Rus

Со времен Пушкина понятия слов ,,друзья,, ,,надежные,, и ,,иметь,, сильно изменились в разговорном русском


https://www.duolingo.com/profile/ozheni

Добавьте допустимым в предложении наличие есть. В других примерах же можно было так коверкать русский, а в этом предложении почему-то нет!!!


https://www.duolingo.com/profile/lidiyapich1

всегда считала, что мотор и двигатель для авто - одно и то же. Уже нет?


https://www.duolingo.com/profile/PFp415

У меня несколько иная проблема. В последнем уроке третьего уровня правильным считался ответ: el auto no tiene LA batería. В этом задании звучит: el auto tiene UN motor nuevo. Почему аккумулятор с определённым артиклем, а мотор - с неопределённым? Спасибо.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.