"Hon har skor på sig."

الترجمة:إنها ترتدي حذاءاً.

منذ سنتين

6 تعليقات


https://www.duolingo.com/Hosam99526

ياريت اضافة ميزة التحدث متل الانكليزية ﻷنها لاتظهر عندي مع انها مفعلة من الضبط

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/saraa-lee

لماذا تم وضع الفعل بعد المفعول به ؟؟؟ اعتقد ان الجملة الصحيحة يجب ان تكون hon har på sig skor

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/llusx
llusx
  • 21
  • 20
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 7
  • 5

كِلا التركيبين صحيحان ومستخدمان.

يمكنك استخدام وتعلم إحداهما ولا تستغربي إذا ما سمعتي الآخر في الحياة اليومية.

يجدر الإشارة إلى أن Hon har skor på sig تبدو طبيعية أكثر.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/Sakher997721

المفروض انها ترتدي حذاء و ليس احذية

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/jamal581611

بالسويدية الحذاء والجوارب تلفظ على اساس قطعتان

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Bassam477749
Bassam477749
  • 20
  • 16
  • 11
  • 73

لا يقال بالعربيه ترتدي حذاء....بل يقال تحتذي حذاء...يقال ترتدي قميصا..ترتدي بنطالا.. ترتدي تنوره....لكن بالنسبه للحذاء فيقال تحتذي .... الرجاء التصحيح.. .

منذ شهر واحد
تعلم السويدية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.