"Ez egy nagyon szép sál."
Translation:This is a very nice scarf.
13 CommentsThis discussion is locked.
When you come across alternatives such as this that should be accepted, use the Report a Problem button and report it there. There's a decent chance the contributors won't see comments you leave here about it, so reporting it helps ensure that they see it so they can add it. ^_^
I thought sál = shawl (= German Schal) and kendő = scarf (= German Halstuch). Not the same to each other? One is winter clothing, the other for fashion or maybe autumn or no idea... I have no scarf.
And nyakkendő (or kravátli??) is tie (Krawatte) which sounds weird to me, though ties probably were some time ago probably just a cloth without shape?