"Ich werde darauf achten."

Traduction :Je vais y faire attention.

July 15, 2016

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MichelMENG

"je vais y prêter attention" me convient tout aussi ien

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Je l'ai signalé.

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GeorgesJOP

Ou encore "j'y serai attentif", non ?

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Cela convient même mieux en bon français!

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

"J'y ferai attention." est accepté aussi

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HuguesKP

Je vais "y prendre garde" = je vais " y faire attention". Merci d'accepter cette proposition. HuguesKP

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Excellentes propositions à mon avis, merci!

January 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bibi466201

Je ferai attention à ceci/cela ?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

On pourrait aussi dire "j'y veillerai", qu'en pensez-vous?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Je crois que oui. Ce serait alors synonyme de "Ich werde dafür sorgen"

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Ich werde dafür sorgen" n'est pas synonyme de "ich werde darauf achten"!

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En français, "j'y veillerai" signifie environ "je vais y prêter attention".

Il me semble que "sorgen für" c'est plutôt "se soucier de", (agir pour que tout se passe bien, s'occuper de faire le nécessaire, le sens pouvant changer selon le contexte).

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est ça.

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

As-tu signalé à Duo?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bibi466201

Non, comment fait-on pour signaler ?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

À côté de la boule qui t'amène ici dans la discussion il y a un petit drapeau derrière lequel tu devrais trouver quelque chose comme "Ma réponse devrait être acceptée".

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bibi466201

Merci, je n'avais jamais remarqué. Mais est-ce possible à partir de la discussion elle-même ?

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Non car les modérateurs de Duo ont besoin de voir ta réponse.

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marie44LA

Mm sens pour "y faire attention" et "en prendre soin", non ????

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Prendre soin et faire attention sont très proches mais ne sont pas toujours synonymes.

L'écolier peut prendre soin de ses cahiers (il les range délicatement dans son sac, il les protège avec une couverture plastifiée) ; le collégien fait attention à ne pas oublier de prendre les livres dont il a besoin pour ses cours.

Reste à savoir si on peut traduire par "Ich werde darauf achten" par "je vais en prendre soin". D'après le dico Pons (http://fr.pons.com/traduction?q=prendre+soin&l=defr&in=&lf=de), la réponse est oui mais mieux vaudrait avoir l'avis d'un germano-francophone.

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

LEO le confirme ainsi.

August 15, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.