1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Es hora de presentar a tu tí…

"Es hora de presentar a tu tía."

Перевод:Настало время представить твою тётю.

July 15, 2016

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyMitin

Подскажите, разве "это время представить твою тётю" не является корректным переводом?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Какой-то уж он больно вымученно-калечный этот перевод. Вы правда так на русском говорите?


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyMitin

хм, а разве здесь не передан смысл?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Сложный вопрос. Сложно судить о вариантах, которые не совсем русские. Вы наверное хотите, чтобы этот вариант был добавлен? Лично я не вижу причин этого делать.


https://www.duolingo.com/profile/Reina_Mora

Без "это" (время представить твою тётю) предложение вполне жизнеспособно. имхо.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Конечно. И мы принимаем такой вариант.


https://www.duolingo.com/profile/Tkemali

А здесь немало таких вариантов перевода.


https://www.duolingo.com/profile/Alexander261090

Что-то не пойму, зачем тут "a" (a tu tía). Это же получается "представить твоей тёте", а не "твою тётю".


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

А чтобы стало "твоей тёте" нужно указать кого представляем? Типа presentarlos a tu tía?


https://www.duolingo.com/profile/Aliransa

"Настал час" не подходит или просто не добавлено?


https://www.duolingo.com/profile/Jenny770584

Подскажите, для чего здесь de?


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

Это как предлог of в английском. "Время (чего-то)" всегда с de. Например, "hora de aventura" - время приключений


https://www.duolingo.com/profile/Pohl335190

Мне тоже не понятно, почему настало. Настало это же прошедшее время, где же прошедшее время в предложении?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.