In vietnamese, calling someone "gà" is an insult. It's an insult for either being a coward (just like in the States) or doing something terribly, like "noob"!
Good, now we learn insults too?
Are you calling me a chicken?!
Yes we are calling you a chicken
Why here we use "nay", not "day". Can you explain difference, please?
Nay is an adjective, ex. "this chicken" = "con gà nay", day is a noun ex. "This is a chicken" = "day là con gà"
Laugh a bit when I put answer and image the suitable context :))
I keep on getting confused to put the "nay" at the end, also, why do we have to put it at the end?
...Am I a pretty chicken ?
Vâng, bạn là con gà đẹp.
What is diffetence between kia and nay? When do you use each?
Kia is that and này is this.
Example: Cái ca này - This mug. Người đàn ông kia - That man.