"יש לנו ילדים."
Translation:We have children.
8 CommentsThis discussion is locked.
I think that technically it could be translated to "we have boys". In Hebrew there's ילדים for boys and ילדות for girls. The thing is that many times, the masculine plural form in Hebrew may refer to both genders. That's why it's more like children in this context. It could be boys as well, though.