1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "סליחה, יש לכם ספר?"

"סליחה, יש לכם ספר?"

Translation:Excuse me, do you have a book?

July 15, 2016



Once during a sociological study, they went to random people in the streets of four countries, and asked them the same question: "Excuse me, what's your opinion about the shortage in meat?"

In Moscow, the person asked back "What's 'meat'"? In New York, the person asked "What's 'shortage'"? In Beijing, the person asked "What's 'your opinion'"? In Tel Aviv, the person asked "What's 'excuse me'"?


This is great joke; one I would love to see in every scenario possible xD


How would you say, "Excuse me, is this your book?"


סליחה, זה הספר שלך?


How do you pronounce this??


Slichá, ze ha-séfer shelchá (masc.) / shelách (fem.)


Sounds more elegant and personal...THANKS


Why is לכם used here instead of לך? If לכם is the plural form, what about the sentence indicates that a plural should be used? :)


English doesn't differentiate between singular and plural you (anymore) whereas Hebrew does. So if there's no indication of plural or singular context within the rest of the sentence, both must be considered.


Except for those that say "y'all" ;-)


Nothing else in the sentence indicates plural. You would need to know by the context.


How do you distinguish להם from לכם by pronunciation?


You can see all the pronunciations of the conjugated prepositions in the Tips and Notes section of this lesson

yesh lakhém יש לכם
yesh lahém יש להם


I can not find tips and notes..


Wilma, how to get tips and notes (I use the first two ways):

organized by skill in one pdf for the whole course: https://www.docdroid.net/JnfmyEV/tipsnotesbackup.pdf (this was created by one of the creators of this course).

Replace your username where USERNAME is for information on your progress & the tips & notes: https://duome.eu/USERNAME/progress

The whole course tips and notes are here (and the site has one for each Duolingo language): ,organized by skill individually: http://duolingo.wikia.com/wiki/Hebrew

You can also get them on the duolingo.com site (make sure your browser is in desktop view mode so you can see the other duolingo features like discussions & timed practice. From discussions you can search for all the discussions in this course (like this one you're reading, as well as see general duolingo discussions). If you can't see discussions on the main screen once logged into duolingo you're not in desktop view.


What is the difference of the sounds? Is there a link where I may learn them?


Yes, but they don't teach us how the sound is emited from the mouth. I have another question. Do final r ר has a different sound? Thanks a lot.


Linguistix on YouTube has imho best pronunciation guide. For the charts/look inside your mouth - Gabriel Wyner/fluent forever.

Linguistix Hebrew videos (I can now do a proper resh!): Hebrew Pronunciation for English Speakers: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfwqVVFqlT1v0tS9hhTg7kL1cUVyO4oFY

Gabriel Wyner/ fluent forever: Hebrew Pronunciation: https://www.youtube.com/playlist?list=PLlmgeS8moU5hoWljcBIvTyJmICuLP-AyC


No. ר sofit sounds exactly the same as ר, with different vowels indicating gender.


kh is pronounced as the Spanish j, does not exist in English. h as the h in English.


kh se pronuncia como la j española, no existe en inglés. h como la h en inglés.


what is the grammatical difference between לכם and להם?


The first, "לכם" is second person ("to you" masculine plural). The second, "להם" is third person ("to them" masculine). Is that what you were asking?


Is slicha im sorry or excuse me


Both "excuse me" and "I'm sorry". It's a shorthand for "אני מבקש סליחה", which literally means "I'm asking for forgiveness" ("I beg your pardon", if you will).


I literally wrote: "Excuse me, do you have a book?" and I'm being suggested another translation which is exactly the same sentence. This happens all the time.


There was probably an extra space in the suggestion.


It might be missing nikud, it's just a programming error. Or it could be you reversed two letters


there was only sorry in the word choices so that is what i picked


It's confusing because "לכם" is similarly spelled and pronounced the same way as "לחם."


They're not pronounced the same way - לכם = lakhém, לחם = lékhem


I have given the correct answere but the program say no, even it is written in the program the same answere as I have.


Sorry or " slecha" is an expression, what they do not accept my answer...i type excuse.



If you wrote only "excuse", that's not correct. It's "Excuse me".


Someone said that duolingo doesnt count grammer mistakes and that is wrong i did Do like this capital and it said its wrong


Who said Duo doesn't count mistakes? Of course it does! Writing small or capital letters doesn't matter. You must have had another mistake.


I write this correct


would the difference between לכם and לחם rely purely on context, or is there a subtle difference in pronunciation?


Actually, not so subtle. The pronunciations are distinctly different. See answer by radagastthebrown above.


Why isn't לך good instead of לכן?


If you are translating the given Duolingo Hebrew sentence, then it is לכם lekhem, you plural masculine.

If Duolingo gave you the English sentence and wanted you to translate it into Hebrew, then you could use לך or לכן.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.