"Perché stai mettendo tanto sale?"

Traduction :Pourquoi mets-tu autant de sel ?

July 15, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/guillaumec

"Pourquoi mets-tu tant de sel" me paraitrait aussi correct.

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mary07500

oui à moi aussi; c'est pareil

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HubertdeMa

tant de sel me semble aussi juste que autant de sel

May 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Giacominajacq

Tant de sel et autant de sel cela a la même signification

July 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DenisBdard

Idem

April 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudia893051

autant de = tant de !!!

August 18, 2018

[utilisateur désactivé]

    franchement, censurer " tant" de sel à la place de "autant" me paraît excessif. Ce robot est un peu borné, non?

    April 19, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/Giacominajacq

    Je pense comme Guillaumec

    August 21, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/GillesMitc

    peut-être que DL finira par l'accepter un jour

    February 16, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/emile74410

    20.4.18: Duo propose" pourquoi mets-tu autant de sel ?", ce qui est parfait . Alors il faut accepter (aussi) le présent simple dans toutes les phrases de cet exercice en français

    April 20, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/froggy284800

    Une anerie de traduction de plus

    September 15, 2018
    Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.