1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Ngày mai, anh của tôi có một…

"Ngày mai, anh của tôi một cuộc phỏng vấn quan trọng."

Translation:Tomorrow, my elder brother will have an important interview.

July 16, 2016



AN important interview, not A important interview

June 15, 2017


It has to be: "Tomorrow my elder brother has an important interview"

March 14, 2018


An not a. If it will be tomorrow then you can say tomorrow my elder brother will have .... Not accepted nor the will nor the an

March 18, 2019


"cuộc phỏng quan trọng" là không cần tới very chứ nhỉ? nếu có very thì là "cuộc phỏng vấn rất quan trọng"

July 16, 2016


Đã fix.

July 16, 2016


Fixed what? An instead of a? No, I still see 'a'. Please recheck. Thanks! Electronic can be tricky sometimes.

March 30, 2018


Tomorrow, my elder brother has an important interview. It still insists on "a" important interview. This is still not fixed as of 13 Jul 2018. Moderator, could you please check again? Thank you. Did you notice that the Moderator last appeared 1 year ago? Ever since, seems like no moderators have been updating this language...

July 13, 2018


Now is 28 Nov 2018, still not fix.

October 28, 2018


Still not fixed, and I can't even report it.

November 21, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.