"On potrzebuje szklanki wody."

Translation:He needs a glass of water.

July 16, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/iJany

And if I want to say "He doesn't need a glass of water"? It would be "On nie potrzebuje szklanki wody"?

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Yes indeed :)

November 12, 2017

https://www.duolingo.com/Ehsan_Mehmed

On nie potrzebuje szklanek wody?

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei

Correct sentence, but you made him need two or more glasses of water for no reason. He just needs one ;)

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/Ehsan_Mehmed

haha, i jut tried to make my own sentences

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/cloroxblea383174

So, does glass mean any sort of cup? like in english, we comonly refer cups as glasses. For example,"he needs a cup of water!" Is not offenly used.

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei

Well, "szklanka" should really be from glass, it should rather be transparent (or at least half-transparent), mostly (I think) without a handle, although possibly with one.

This sentence only accepts 'glass', not 'cup'. "cup" is either "fili┼╝anka" (the small, fancy cup mostly used for tea or coffee) or "kubek" (when "cup" = "mug"). Also a plastic cup is usually "kubeczek", sometimes "kubek".

October 29, 2017

https://www.duolingo.com/AdamTKincaid

Thanks for clarifying. I'm using another app for polish vocabulary and have seen a few different words for cup/glass. Are these definitions correct:

szklanka - a glass

kieliszek - a wine glass

fili┼╝anka - a tea cup

kubek - a mug

kubeczek - a plastic cup

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/Jellei

Yes, everything here is perfectly correct :) Well, "kieliszek" can also be a champagne glass or a small vodka glass.

March 11, 2019

https://www.duolingo.com/LICA98

what about "water glass"

May 21, 2018

https://www.duolingo.com/Jellei

It seems it's in use, added...

May 21, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.