"A kövér férfiak nem jó színészek."
Translation:Fat men are not good actors.
Adjectives aren't pluralized in front of a noun.
"The men are fat." = "A férfiak kövérek." but "the fat men" = "a kövér férfiak"
I tried using "heavy" instead of "fat" and it was marked as wrong! In the dictionary, kövér is also defined as "pudgy, plump, overweight, corpulent, beefy..." so I indicated that "heavy" should also be accepted.
I remember the adjective because kő = stone and vér = blood... someone whose blood is made of stones would be very heavy / overweight / fat, indeed!
Robert, general statements do not use 'the' in English but do use 'a/az' in Hungarian.
How many languages can you speak fluently? I'm impressed by all those flags and the levels of them
Thanks. I have fluency in about four of them; the others I know the basic structure and can work with a dictionary. But it isn't really that many languages altogether when you realize I've been learning and studying them for over sixty years now!
Why do people get offended and feel the need to rebut the content of lessons? Were here to learn a language, not discuss opinions.