"Red birds are singing on the tall trees."

Translation:A magas fákon piros madarak énekelnek.

July 16, 2016

3 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/RMattlage

I have tried both ""Piros madarak énekelnek a magas fákon" and "Piros madarak a magas fákon énekelnek" and both were rejected.
Why are not both of these acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/DoktorVirag

I have had the same problem. I understand Hungarian is supposed to have a more flexible word order, but I don't really see it.


https://www.duolingo.com/profile/JimLeonard0

they probably just overlooked it. Your sentence would emphasize that it is the red birds that are singing, not that they are in the trees.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.