"Она пьёт молоко."
Перевод:She drinks milk.
19 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Идея Дуолинго в обучении методом проб и ошибок. Курсов, в которых последовательно объясняется грамматика а потом даются упражнения в интернете полно. Например, мне в своё время нравился http://www.study.ru/
И плюс о грамматике вы всегда можете спросить в обсуждениях. Но вы спросите только про то, что непонятно вам, и не будете тратить время на те аспекты, которые вам очевидны. Это позволяет сделать курс интересным для людей с разным уровнем знания языка.
Артиль. См. выше, артикль a/an указывает на один какой-то (произвольный) объект какого-то класса, и не употребляется во множественном числе и с неисчисляемыми существительными. Т.е. если понятие об объекте не содержит представления о "штуке", а скорее представляет собой "массу" — артикль не используется (вода, мясо, сыр, хлеб и т.п.)
Точнее лучше сверяться со словарём. Потому что
- в сложных случаях русский и английских расходятся в представлениях о массовости. В русском едят "печенье", в английском — "печеньки". В русском "картошка", в английском — "картофелины" (аналогично с луком).
- есть куча неисчисляемыъ абстрактных существительных, но в том-то и дело, что у них бывают разные значения. Скажем, слово "time", безусловно, неисчисляемо в значении «время». Но в значении «раз» (случай, один раз, три раза, в пять раз больше) оно вполне исчисляемо, да иначе и быть не может.
:) неопределённый артикль не используется. Который a/an
Можете смотреть слова на http://www.oxforddictionaries.com/. Если у существительного стоит помета MASS NOUN, то неопределённый артикль не используется.
Впрочем, MASS NOUN / COUNT NOUN может там у отдельных значений, как я и сказал.