"A férfi halat eszik."

Fordítás:The man eats fish.

February 3, 2014

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/laszlo.poo

Nna mé nem jo ha A fèrfi eszi A halat?...

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/radnaitomi

a határozott névelő ('a, az' a magyarban) az angolban a: 'the'. ha azt akarod mondani, hogy 'A halat eszi', akkor kell a 'the': 'The man eats the fish'


https://www.duolingo.com/profile/Fekete-Pnt

Miért nem jó a hal előtt a határozatlan névelő: "a"


https://www.duolingo.com/profile/Zoltan49

Jó kérdés. A chicken előtt sem teszi ki. Pedig mindkettő megszámolható.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.