"On entend des mots."

Tradução:A gente ouve palavras.

July 16, 2016

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Fivaz

Qual a diferença prática em português de ouvir e escultar? Eu ouço música, eu escuto música, eu ouço uma pessoa, eu escuto uma pessoa.

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

É que a gente costuma usar esses verbos indistintamente, mas ouvir é principalmente uma ação involuntária (a pessoa tem ouvidos que funcionam e ela vai, querendo ou não, captar tudo que é audível); enquanto escutar é principalmente prestar atenção ao que se ouve, é uma ação voluntária. Porém, por mais que a gente os trate como sinônimos quase perfeitos, é importante manter as diferenças em mente, porque elas podem ser significativas em francês.

http://www.aulete.com.br/ouvir
http://www.aulete.com.br/escutar

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/wlademirmoreira

O "on", em alguns casos, é melhor traduzido pela partícula apassivadora "se". "A gente" é uma forma coloquial nem sempre palatável.

February 2, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.