"En pleine nature."

Traduction :Auf der grünen Wiese.

July 16, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/momo-ono

"Auf der grünen Wiese" semble plutôt signifier dans la campagne (le pré). J'ai également vu cette expression pour exprimer quelque chose d'"entièrement nouveau". Ne pourrait-on pas utiliser "In der freien Natur" ou "in der Wildnis"?

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/Huyle881

Fûr mich bedeutet auch "auf der grünen Wiese" nicht daselbe wie in der freien Natur, weil eine Wiese kultiviert ist, die freie Natur aber viel weniger. Die übersetzung sollte demnach eher heissen "in der freien Natur" oder einfach"in der Natur", vielleicht auch "im Grünen". Auf der grünen Wiese ist wirkllich auch ein Ausdruck dafür, dass ein Stück bisher ungenutztes oder landwirtschaftlich genutztes Land, bebaut wird. Das neue Einkaufszentrum oder die neue Siedlung sind dann "auf der grûnen Wiese".

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/momo-ono

Vielen Dank für dieser Erklärungen.

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/Filhouse

Effectivement, selon le dictionnaire Pons en ligne: "Die freie Natur" signifie : "en pleine campagne, "Im Grünen" : "Dans la nature" et "Auf der grünen Wiese" : "En pleine nature"

January 9, 2017

https://www.duolingo.com/NicMuW38

PONS: "Il a envie de s'évader en pleine nature." - Traduction: "Es zieht ihn hinaus in die freie Natur." - La traduction par Duolingo, c'est purement et simplement faux. (2018-12-30)

December 30, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.