1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Her dog drinks water."

"Her dog drinks water."

Fordítás:A kutyája vizet iszik.

February 3, 2014

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/barnak01

Nem értem, hogy mikor kell a névelő (a, az) .A kettővel ez előttibe beleírtam, "... your man" mert magyarosabb lett a mondat tőle. Hibásnak ítélte a válaszomat, most nem írtam elé " A kutyája" csak "Kutyáját írtam, de szintén hibának vette. Van vmilyen szabály?


https://www.duolingo.com/profile/Kepikati

A megissza, és az issza közt mi a különbség? Mert én az isszát írtam, és ez lett a hibám.


https://www.duolingo.com/profile/emimed

A 'Her' miatt én úgy fordítanám: A hölgy/a nő kutyája vizet iszik. ad1./ helyesen iszik. Az issza folyamatos jelenre (present cont.) jó. A megissza : befejezett tény, az egészet elfogyasztja a kutyu


https://www.duolingo.com/profile/bettymouse01

a kutyája issza a vizet miért nem jo? nem mindegy hogy issza vagy megissza?


https://www.duolingo.com/profile/PekcsnPord

A kutyája issza a vizét és a kutya megissza a vizét között mi különbség van?? Nem értem miért hiba..


https://www.duolingo.com/profile/PekcsnPord

A kutyája issza a vizet, vagy a kutyája vizet iszik ugyan az. Állandóan hibának veszi. Ez gáz

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.