1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I do not have time to meet y…

"I do not have time to meet you."

Перевод:У меня нет времени встретить тебя.

February 3, 2014

22 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Az_Rieil

У меня нет времени на встречу с тобой - тоже мб?


https://www.duolingo.com/profile/Ricks330149

тоже так ответил. Но не прокатило. А ведь так проще говорить. А суть та же.


https://www.duolingo.com/profile/xxx_Alex_xxx

в оригинале глагол - to meet - встречаться, переводите без излишеств, а то потом на ошибки будете обижаться


https://www.duolingo.com/profile/Keyra-Helga

"У меня нет времени встретиться с тобой" и "у меня нет времени встретить тебя" (словно с поезда) имеет разные значения. Первый тоже одобряется программой. Какой перевод вернее?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

вне контекста нельзя сказать, но более вероятен здесь "встретить тебя, потому что "встретиться с тобой" скорее будет meet with you.


https://www.duolingo.com/profile/m2uT3

У меня нет времени встретить тебя - не принято. Как различить Встретить вас и встретить тебя?


https://www.duolingo.com/profile/padavan3000s70

а как сказать регулярное действие? У меня нет времени встречаться с тобой.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan957464

тоже интересует этот вопрос... забил в переводчик, выдал следующее... I do not have time to meet with you


https://www.duolingo.com/profile/koverniagaM

а можно сказать "Я меня нет времени знакомить вас?


https://www.duolingo.com/profile/ramthes87

"у меня нет времени увидеться с тобой" не принимает,объясните почему если можно,ведь увидеться тоже подразумевает встречу,мы же не дословно переводим фразу,спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

увидеться с тобой - to meet with you, встретить тут скорее подразумевается встретить на вокзале или в аэропорту, а не встретиться где-т и провести время вместе


https://www.duolingo.com/profile/Gippo12

"У меня нет времени на встречу с вами," - тоже нельзя?


https://www.duolingo.com/profile/mayerror

А можно сказать " I have not time to meet you" ???


https://www.duolingo.com/profile/xxx_Alex_xxx

Сказать можно что угодно, но будет ли это правильно? I have NO time to meet you, так лучше будет


https://www.duolingo.com/profile/justafun4

У меня не активна кнопка проверить, что с этим делать? Никак не активируется... не пойму никак что неправильно делаю, help ppl pls sos


https://www.duolingo.com/profile/justafun4

А "встречать встретиться, встречаться" какая форма?


https://www.duolingo.com/profile/kastil

А "у меня нет времени знакомиться с вами" совсем неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/DariaSyuneva

у меня нет времени, чтобы встретить тебя. - почему это перевод неверный?


https://www.duolingo.com/profile/fortoljcik

у меня не приняло : у меня нет времени встретиться с тобой ((((


https://www.duolingo.com/profile/UPn5

Я не нашел времени встретить вас- разве такой перевод не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/xxx_Alex_xxx

Конечный результат тот же, но нет времени и не нашел все таки разные вещи

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.