"Is the cook cooking at the Italian restaurant?"

Translation:A szakács az olasz étteremnél főz?

July 16, 2016

This discussion is locked.


How is "Főz a szakács az olasz éttermnél?" ? Does that sound weird? If it is a natural sentence, which element of the sentence does it sound like it is emphasizing?


Yes, It's OK and "Főz" is emphasized. The whole sentence ("Főz a szakács az olasz éttermnél?") suggests an unexpressed clause: Is the cook cooking at the Italian restaurant, or (for example) is s/he washing the dishes there?


Normal, most neutral word orders:

A szakács az olasz étteremnél főz? Az olasz étteremnél főz a szakács? (These answer to "where does the cook cook?" which is the most natural question in this context )

Emphasized word orders:

A szakács főz az olasz étteremnél? Is it the cook who cooks at the italian restaurant? (or someone else)

Főz a szakács az olasz étteremnél? Is the cook really cooking at the Italian restaurant? (or doing something else)

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.