"Ma már nem sétálok."

Translation:I am not walking any more today.

July 16, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/godo639992

~today i'm not walking anymore~ this is the correct answer.

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/GalvanTivadar

Report it.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/mbgreen11

Do you have any advice to when to interpret "már" as "any more" verses "already"? I kept trying to figure out if this was saying "Today, I have not already been walking."

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/mhdabk

I'm not sire of the answer, but my best guess would be that already is used in a positive sentence, whereas any more in a negative one.

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/Andrew2569

To be certain, is this "I am not walking anymore today" or "I am not walking any more today?" The former leaves open the possibility of walking again later today, but the latter implies no more walking until tomorrow.

December 21, 2016

https://www.duolingo.com/mbgreen11

Do you have any advice to when to interpret "már" as "any more" verses "already"? I kept trying to figure out if this was saying "Today, I have not already been walking."

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/dcseain

Már - already. Már nem - anymore.

January 1, 2019

https://www.duolingo.com/GalvanTivadar

I would opt for the second one.

December 21, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.