"אנחנו כבר בני עשר!"
Translation:We are already ten years old!
12 CommentsThis discussion is locked.
It does make sense, but on the exercise for translating "I am already fifteen years old" to Hebrew, I was marked wrong (typo) for having:
The correction said that it should have been (presumably because of my use of the feminine form for 18, חמש עשרה)
בת instead of בן.
Numbers used for age are always feminine, regardless of the gender of the person or thing we are talking about. The sentence you mention is just an example of only one sentence being input in the database of the correct answers. For some reason they've never come round to adding בן as another correct answer. It happens quite often in the course.