1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A bank és a szálloda között …

"A bank és a szálloda között ebédelek."

Translation:I am having lunch between the bank and the hotel.

July 16, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/btiirwin

The point is, is "eat lunch" wrong??


https://www.duolingo.com/profile/TonyWare1

To "have lunch" and to "eat lunch" is synonymous in English


https://www.duolingo.com/profile/TomSneddon

"I eat lunch between the bank and the hotel"

You used the wrong word.I HAVE lunch between the bank and the hotel.

Hmm :/


[deactivated user]

    Why is it "i am having lunch" and not "i have lunch"? Is there something i didn't see, that shows, that present progressive is needed?

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.