"A bank és a szálloda között ebédelek."

Translation:I am having lunch between the bank and the hotel.

July 16, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/btiirwin

The point is, is "eat lunch" wrong??

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TonyWare1

To "have lunch" and to "eat lunch" is synonymous in English

September 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TomSneddon

"I eat lunch between the bank and the hotel"

You used the wrong word.I HAVE lunch between the bank and the hotel.

Hmm :/

July 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

"have lunch" is not wrong.

July 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Cristina709905

I'm = i am !

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bunte.feder

Why is it "i am having lunch" and not "i have lunch"? Is there something i didn't see, that shows, that present progressive is needed?

April 17, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.