Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"He reads for hours."

Перевод:Он читает часами.

4 года назад

17 комментариев


https://www.duolingo.com/IgorTor1

Услышал he reads for ours)))))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ну вообще for hours и for ours звучит одинаково, только второе не имеет смысла, потому никто из носителей тут не путается.

3 года назад

https://www.duolingo.com/SOj8
SOj8
  • 19
  • 5

А как будет он читает 4 часа.? For и four у вас одинаково звучат

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не у нас, а в английском они одинаково звучат.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

He has been reading for four hours.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

И да, справедливости ради, в сочетании с другими словами for будет редуцироваться, а four — не настолько. Ведь "for" это предлог, он обычно "присоединяется" к чему-то еще, и логическое ударение с него тогда уходит.

4 года назад

https://www.duolingo.com/7Ruslan7

Сначала на слух в голове перевёл "Он читает для нас", а потом посмотрел на фразу и понял ошибку.. А "Он читает для нас" будет "He reads from us" ? Заранее спасибо за ответ!.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Будет "He reads for us".

Вы подумали, видимо, на "He reads for ours", что означает "Он читает для нашего/нашей/наших". Это в теории, конечно, возможно, но ровно по этой причине вряд ли случится. Слова-то действительно одинаково произносятся :). Зачем так говорить, если даже англичанин подумает, что он "читает часами".

4 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 15
  • 11
  • 7
  • 2

Я правильно понял, что for hours - это часами, а for an hours - это через час?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"for an hours" грамматически некорректно — артикль a/an не употребляется во множественном числе. "Через час" — in an hour.

3 года назад

https://www.duolingo.com/gaga7699

а как будет он читает целый час? интересно ;)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

He has been reading the entire hour.

3 года назад

https://www.duolingo.com/gaga7699

большое спасибо

3 года назад

https://www.duolingo.com/killer_0023

А почему за нельзя поставить

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В русском протяжённость процесса не передаётся с помощью предлога "за" (во всяком случае, в смысле нелимитированного процесса).

3 года назад

https://www.duolingo.com/apareceboris

Почему в течении часа неправильно?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Правильный перевод указан в заголовке.

3 года назад