My English brain really wants to translate this as "Van a vízen egy hajó?" ... is adding the "egy" correct, or unnecessary, or completely wrong?
It's correct. If you add it, you literally ask if there's a/one ship there. "Van a vízen hajó?" is more like "Are there any ships on the water?"
can we say a vizen van hajó?
Or Van a hajó vizen?
I'd like to know the same...
------- how come this long i' doesn't take -on ? van a vi'zon hajo' ? . . .
Big 1 jan '20