1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Is there a ship on the water…

"Is there a ship on the water?"

Translation:Van a vízen hajó?

July 17, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/spiraldancing

My English brain really wants to translate this as "Van a vízen egy hajó?" ... is adding the "egy" correct, or unnecessary, or completely wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

It's correct. If you add it, you literally ask if there's a/one ship there. "Van a vízen hajó?" is more like "Are there any ships on the water?"


https://www.duolingo.com/profile/SedatKlc

can we say a vizen van hajó?


https://www.duolingo.com/profile/mbgreen11

Or Van a hajó vizen?


https://www.duolingo.com/profile/Marvin502271

I'd like to know the same...


https://www.duolingo.com/profile/BigWayne19

------- how come this long i' doesn't take -on ? van a vi'zon hajo' ? . . .

Big 1 jan '20

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.