"A zeneszerző kint sétál, a rendező meg bent vár."

Translation:The composer is walking outside, and the director is waiting inside.

July 17, 2016

This discussion is locked.


The Hungarian sentence does not include the word, "és", ( meaning "and"), and so I left it out in the translation when I wrote, "The composer is walking outside, the director is waiting inside." My point is not a huge one - but I still think it should have been accepted and not marked as being incorrect. Otherwise, thanks for the new Hungarian course! Cheers, Max


The "and" in the English translation comes from the "meg" in the Hungarian.


Right! Good point; I missed it. Thank you.


Why can't we use the word 'es' instead of 'meg' in this sentence?


You can but it has to come directly after sétál.


azért rontottam el mert az ést nem raktam oda angolul. Nos a magyarban sincs ott. Ezen kéne javitani


Ott van, hogy "meg"


I wrote "The composer Is walking outside while the director waits inside. " and it was marked right.


Too much options given, the last two words were overlayed by the page footer.


what does -zö means in zeneszerzö and rendezö ? does it mean «the maker of something» ? Do you have other examples of words with -zö ?


the -z is common ending for verbs. The addition of -ó/-õ givs a person who does the thing eg hallgató - the one who listens ie a student, ápoló - the one who nurses ie a nurse, eladó - the one who sells ie a salesperson, festõ - one who paints - a painter, könyvelõ - a bookkeeper (könyv - a book, könyvel - to enter into books) etc


zene+szerző (itself: szerz+ő) ő suffix is third person singular, ergo one who, similar to -er in English. Rendező ((rend+ez)+ő) for renedező, similarly (literally one who puts things in order).


Also, the same ó/ő is used for present participles. So, "builder" and "(the) building (one)" is the same in Hungarian.


Autóversenyző. Modellező, tévénéző, legyező, kinéző, igéző, idéző, mennyegző, izéző, fellengző...und so weiter rengeteg magyar szó végződik -ző(re)


Why am I always wrong on the choice of using /not using the present continuous? (The composer walks..etc.)


What is the meaning of the word "meg"? I never understand where to use it and where not to.


For me it almsot nagurally translates as "while" but not sure if correct

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.